留澳女翻譯回國參會-翻譯新聞 -華碩翻譯社
妳的位置:首頁 >> 翻譯新聞 >> 留澳女翻譯回國參會

留澳女翻譯回國參會




 “我對自己今天的表現不太滿意,如果時間充分點兒,應該能做得更好。”第八屆東北亞博覽會開幕式上,一位長發女孩用流利的英文將主持人的開場白翻譯出來,面具台北串燒,她叫李金,9月3日才回國,剛剛結束在澳大利亞布里斯班市長辦公室的實習。

“我喜歡每天都有變化的工作,鴻達緩衝器,  不喜歡重復、千篇一律。”正因為如此,在2005年到澳大利亞留學時,她選擇了會展管理專業深造。2010年畢業后,她在澳大利亞一家頗有名氣的會展公司工作。

去年的東北亞博覽會上,李金作為一家媒體駐吉林省博覽事務局記者參加到東北亞博覽會的籌備工作與會議全過程中。由于她有用英語記筆記的習慣,并且留學幾年,英語口語非常流暢,受到吉林省博覽事務局有關領導的賞識。今年的9月初,李金還在澳大利亞布里斯班市長辦公室實習,一封來自大洋彼岸的邀請讓她立即收拾行囊準備回國。吉林省博覽事務局邀請李金參加本屆東北亞博覽會,負責開幕式的翻譯以及一些會議接見、宴請等有關工作。

經過10多個小時的航程,3日,李金又踏上故鄉這片土地。“還沒倒過來時差,我就直接進入到工作狀態了。這幾天,我每天幾乎都是后半夜睡覺,但并不覺得累,甚至還有點興奮。”

6日9點,東北亞博覽會正式拉開帷幕,鑫聚防水抓漏,壁癌.主持人宣讀了參會嘉賓名單,對東北亞博覽會概況、成果、今年一些特點等進行了介紹。隨后,李金為在場外賓進行了翻譯。“個別的地方有停頓,我對自己的表現不滿意。”她一整天都在想著自己這個不完美的開場。

在國內很多人會很羨慕翻譯這種工作,但在國外,翻譯只是一份很平常的工作。所以她對準備留學的同學有個建議,如果想在國外做翻譯恐怕達不到心目中的期望值,如果想做自由職業者可以考慮。前期的積累很重要,翻譯要面對各行各業,有很多專業術語,詞匯的儲備量非常關鍵。

 

上一篇:如廁翻譯鬧笑話

下一篇: 英國有哪些翻譯專業名校?
線上即時服務
姓名
電話
信箱

詢問業務或試譯內容