德語語法 比較從句-翻譯知識 -華碩翻譯社
妳的位置:首頁 >> 翻譯知識 >> 德語語法 比較從句

德語語法 比較從句




w?hrend(而,卻),表示行為的對立

         W?hrend es gestern sch?n war, ist es heute schlecht.

         W?hrend in China der Sonntag ein Einkauftstag ist, sind die Laden in Deutschland am Sonntag geschlossen.

         在中國,星期天是采購的日子;而在德國,商店在星期天都停業。

wie(如同,正如),表示相同的比較

         Ich erz?hle es, wie ich es geh?rt habe.

         Die Stadt ist so sch?n, wie ich mir gedacht habe.

als(比...更)表示不同的比較,德語翻譯主句中常有形容詞或者副詞的比較級,或者表示區別的詞

Die Stadt ist noch sch?ner, als ich gedacht habe.

Sie arbeitet anders, als du gearbeitet hast.    她干的可跟你干過的不一樣。

je...desto/umso(越...越...)表示主、從句說明的情況變化是成比例的,句中通常需要用形容詞比較級。

Je ?lter er wird, desto klüger wird er.

Je dunkler die Nacht ist, umso heller werden die Sterne.

Je moderner die Technik ist, desto h?her wird die Produktion steigen.         技術越先進,產量提得越高。

 

上一篇:德語語法 帶zu的不定式

下一篇:德語語法 讓步從句
線上即時服務
姓名
電話
信箱

詢問業務或試譯內容