86歲老教授譯巨著-翻譯知識 -華碩翻譯社
妳的位置:首頁 >> 翻譯知識 >> 86歲老教授譯巨著

86歲老教授譯巨著




28日,86歲高齡的哲學家、翻譯家、武漢大學教授楊祖陶翻譯的黑格爾《耶拿邏輯》由人民出版社正式出版,該書填補了黑格爾著作翻譯工作的一項空白。這也是楊祖陶先生繼80歲首譯黑格爾《精神哲學》之后,為我國黑格爾研究所做的又一重大貢獻。

一直以來,我國學術界都非常重視黑格爾哲學的翻譯、研究工作。老一輩著名學者如賀麟、楊一之等,已將黑格爾的一些重要著作等譯成中文,開篳路藍縷之功。然而,《耶拿邏輯》這部在黑格爾哲學形成過程中起至關重要作用的著作,因其內容艱澀等原因,至今沒有一個中譯本,這為學術界的研究工作帶來一定困難。

楊祖陶先生早年就讀于西南聯合大學和北京大學,師從我國著名學者金岳霖、湯用彤、賀麟等,他精通德國哲學,特別是康德、黑格爾哲學。上世紀80年代,楊祖陶與陳修齋先生合作編寫了西方哲學史的經典教材《歐洲哲學史稿》,滋養了國內幾代學人的心靈,他還先后撰寫了一批高質量的哲學研究著作。

楊祖陶先生在《耶拿邏輯》首發式上回憶,該書的翻譯,是為了完成老師賀麟先生34年前交給他的一項“任務”。1978年,賀麟先生把自己珍藏的拉松本《黑格爾全集》第18a卷《耶拿邏輯學、形而上學和自然哲學》德文原本交給了楊祖陶,并對他說:“翻譯此書有一定難度,相信你能克服。”此后,楊祖陶不忘老師囑托,在繁重的教學研究工作之余,見縫插針地進行翻譯。2010年,楊祖陶在海外學生的幫助下獲得了《耶拿邏輯》的英譯本,并從中獲悉上世紀80年代初相繼出版了法文、意大利文譯本,從而加速了他的翻譯進程。

由鑫搭扣,華敏led跑馬燈,加峰購物袋工廠,

glitz台中髮廊, 焜杰滾筒輸送機 ,

成昌硬殼行李箱 削簽機,櫻花雷射,

攪拌機 棉花糖機 榨汁機 甘蔗機
 

上一篇:聾人協會副主席趕來當翻譯

下一篇: 翻譯行業需要品質加服務才能鑄就品牌
線上即時服務
姓名
電話
信箱

詢問業務或試譯內容